-
1 mit der Sprache herausrücken
Универсальный немецко-русский словарь > mit der Sprache herausrücken
-
2 mit der Sprache herausrücken
Deutsch-Englisches Wörterbuch > mit der Sprache herausrücken
-
3 nicht mit der Sprache herausrücken
nicht mit der Sprache herausrückenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > nicht mit der Sprache herausrücken
-
4 mit der Sprache nicht herausrücken
mit der Sprache nicht herausrücken't niet willen zeggen, zijn mond niet opendoenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > mit der Sprache nicht herausrücken
-
5 mit der Sprache nicht herausrücken
gerandin < gerîn>Deutsch-kurdischen Wörterbuch > mit der Sprache nicht herausrücken
-
6 mit der Sprache nicht heraus herausrücken
предл.разг. не признаваться, не решаться сказать (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > mit der Sprache nicht heraus herausrücken
-
7 herausrücken
herausrücken I vt выдвига́тьherausrücken II vi (s) выступа́ть (напр., из ла́геря), aus seiner Reserve herausrücken переста́ть быть сторо́нним наблюда́телемherausrücken II vi (s) : mit dem Geld herausrücken разг. раскоше́ливатьсяmit der Sprache herausrücken разг. заговори́ть [сказа́ть] открове́нноmit der Wahrheit [mit der Farbe] herausrücken разг. не скрыва́ть пра́вды, сказа́ть [вы́сказать] пра́вду; созна́ться -
8 herausrücken
mit der Sprache herausrücken (susmayı bırakıp) konuşmak -
9 herausrücken
-
10 herausrücken
(trennb.)I v/t (hat herausgerückt)2. umg., fig. (hergeben) siehe IIII v/i (ist) umg.: herausrücken mit come out with; mit Geld: fork out, cough up; mit der Sprache herausrücken talk; (gestehen) come out with it; jetzt rück mal heraus damit oder mit der Sprache come on, out with it* * *(Geld) to cough up* * *he|raus|rü|cken sep1. vtto push out (aus of); (inf = hergeben) Geld to cough up (inf); Beute, Gegenstand to hand over2. vi aux sein2) (inf = hergeben)mit etw heráúsrücken (mit Geld) — to cough sth up (inf); mit Beute to hand sth over
3) (inf = aussprechen)mit etw heráúsrücken — to come out with sth
rück schon mit deinem Problem heraus! — come on( now), out with it, out with it now, what's the problem?
mit der Sprache heráúsrücken — to come out with it
* * *1) (a slang expression for to pay: It's time you coughed up (the money I lent you).) cough up2) (to give away or be separated from: He doesn't like parting with money.) part with* * *he·raus|rü·ckenkomm, rück das Buch wieder heraus, das gehört mir! come on, give me back the book, it belongs to me!* * *1.transitives Verb1) (nach außen rücken) move out ( aus of)2.intransitives Verb; mit seinmit etwas/der Sprache herausrücken — come out with something/it
* * *herausrücken (trennb)A. v/t (hat herausgerückt)1. push ( oder move) out (aus of)2. umg, fig (hergeben) → BB. v/i (ist) umg:herausrücken mit come out with; mit Geld: fork out, cough up;mit der Sprache herausrücken talk; (gestehen) come out with it;mit der Sprache come on, out with it* * *1.transitives Verb1) (nach außen rücken) move out ( aus of)2.intransitives Verb; mit seinmit etwas/der Sprache herausrücken — come out with something/it
-
11 Sprache
f; -, -n1. allg., eines Volkes etc.: language, bes. lit. tongue; alte Sprachen ancient languages; eine Sprache beherrschen be able to speak a language; in deutscher Sprache in German; Publikationen etc. in deutscher Sprache German-language publications etc.; die Sprache der Musik / Kunst / Blumen fig. the language of music / art / flowers; die gleiche Sprache sprechen auch fig. speak the same language; eine andere Sprache sprechen fig. (Gegensätzliches bezeugen) tell a different story; eine deutliche Sprache sprechen fig., Sache: speak for itself ( oder themselves); das ist die Sprache, die sie verstehen this is the language they understand2. (Sprechfähigkeit) speech; (Ausdrucksweise) language, speech, way of speaking; bes. einer Gruppe:... talk; die Sprache verlieren durch Schock etc.: be unable to speak, lose one’s speech; hast du die Sprache verloren? have you lost your tongue?; (he)raus mit der Sprache! umg. (come on,) out with it!; endlich fand er die Sprache wieder he finally found his tongue again; mir blieb die Sprache weg I was speechless; zur Sprache bringen bring up, raise; zur Sprache kommen come up3. (Aussprache) articulation, diction; der Sprache nach kommt er aus Berlin judging by the way he speaks, he comes from Berlin; beherrschen I 3, herausrücken II, verschlagen1 4* * *die Sprachelanguage; tongue; speech* * *Spra|che ['ʃpraːxə]f -, -nlanguage; (= das Sprechen) speech; (= Sprechweise) speech, way of speaking; (= Fähigkeit, zu sprechen) power or faculty of speecheine/die Spráche sprechen — to (be able to) speak a language/the language or lingo (inf)
die Spráche analysieren — to analyze language
die Spráche der Musik — the language of music
in französischer etc Spráche — in French etc
die gleiche Spráche sprechen (lit, fig) — to speak the same language
das spricht eine klare or deutliche Spráche (fig) — that speaks for itself, it's obvious what that means
er spricht jetzt eine ganz andere Spráche (fig) — he's changed his tune now
mit der Spráche herausrücken — to come out with it
heraus mit der Spráche! (inf) — come on, out with it!
zur Spráche kommen — to be mentioned or brought up, to come up
etw zur Spráche bringen — to bring sth up, to mention sth
die Spráche verlieren — to lose the power of speech
hast du die Spráche verloren? — have you lost your tongue?, has the cat got your tongue? (inf)
die Spráche wiederfinden — to be able to speak again
es raubt or verschlägt einem die Spráche — it takes your breath away
mir blieb die Spráche weg — I was speechless
* * *die1) (human speech: the development of language in children.) language2) (the speech of a particular nation: She is very good at (learning) languages; Russian is a difficult language.) language3) ((the act of) saying words, or the ability to say words: Speech is one method of communication between people.) speech4) (the words said: His speech is full of colloquialisms.) speech5) (a language: English is his mother-tongue / native tongue; a foreign tongue.) tongue* * *Spra·che<-, -n>[ˈʃpra:xə]f1. (Kommunikationssystem) languagelebende/tote \Sprache living/extinct languagedie neueren \Sprachen modern languageseine \Sprache sprechen to speak a languagezur \Sprache kommen to come up5.▶ jetzt [o auf einmal] eine ganz andere \Sprache sprechen to change one's tune▶ jdm bleibt die \Sprache weg, jd verliert die \Sprache sb is speechless, the cat got sb's tongue▶ die gleiche \Sprache sprechen to be on the same wavelength▶ mit der \Sprache herausrücken [o herauskommen] to come out with it▶ nicht mit der \Sprache herauswollen to not want to talksie wollte nicht mit der \Sprache heraus she didn't want to talk▶ eine klare [o deutliche] \Sprache sprechen to speak for itself▶ jds \Sprache sprechen to speak sb's language▶ jdm die \Sprache verschlagen to leave sb speechless▶ die \Sprache wiederfinden to find one's tongue again* * *die; Sprache, Sprachen1) languagehast du die Sprache verloren? — (ugs.) haven't you got a tongue in your head?
2) (Sprechweise) way of speaking; speech; (Stil) style3) (Rede)die Sprache auf jemanden/etwas bringen — bring the conversation round to somebody/something
etwas zur Sprache bringen — bring something up; raise something
heraus mit der Sprache! — come on, out with it!
* * *1. allg, eines Volkes etc: language, besonders liter tongue;alte Sprachen ancient languages;eine Sprache beherrschen be able to speak a language;in deutscher Sprache in German;Publikationen etcin deutscher Sprache German-language publications etc;die Sprache der Musik/Kunst/Blumen fig the language of music/art/flowers;die gleiche Sprache sprechen auch fig speak the same language;eine andere Sprache sprechen fig (Gegensätzliches bezeugen) tell a different story;das ist die Sprache, die sie verstehen this is the language they understand2. (Sprechfähigkeit) speech; (Ausdrucksweise) language, speech, way of speaking; besonders einer Gruppe: … talk;die Sprache verlieren durch Schock etc: be unable to speak, lose one’s speech;hast du die Sprache verloren? have you lost your tongue?;(he)raus mit der Sprache! umg (come on,) out with it!;endlich fand er die Sprache wieder he finally found his tongue again;mir blieb die Sprache weg I was speechless;zur Sprache bringen bring up, raise;zur Sprache kommen come up3. (Aussprache) articulation, diction;der Sprache nach kommt er aus Berlin judging by the way he speaks, he comes from Berlin; → beherrschen A 3, herausrücken B, verschlagen1 4* * *die; Sprache, Sprachen1) languagehast du die Sprache verloren? — (ugs.) haven't you got a tongue in your head?
2) (Sprechweise) way of speaking; speech; (Stil) style3) (Rede)die Sprache auf jemanden/etwas bringen — bring the conversation round to somebody/something
etwas zur Sprache bringen — bring something up; raise something
heraus mit der Sprache! — come on, out with it!
* * *-n f.language n.speech n.(§ pl.: speeches)tongue (language) n. (Aussprache) m.diction n. -
12 Sprache
'ʃpraːxəf1) idioma m, lengua fmit der Sprache herausrücken — atreverse a hablar, explicarse
eine deutliche Sprache sprechen — hablar claro, hablar en cristiano
Raus mit der Sprache! — ¡Habla!/¡Explícate!
Da verschlug es ihm die Sprache. — Se quedó sin habla.
2) ( Fachsprache) lenguaje especializado m, lenguaje técnico m-1-Sprache1 ['∫pra:xə]————————-2-Sprache2ohne Plural; (Ausdrucksweise) lenguaje Maskulin; (Sprechfähigkeit) habla Feminin; etwas zur Sprache bringen poner algo sobre la mesa; jemandem bleibt die Sprache weg alguien se queda sin habla; heraus mit der Sprache! (umgangssprachlich) ¡desembucha ya! -
13 herausrücken
1. vt 2. vi (s)1) выступать (напр., из лагеря)aus seiner Reserve herausrücken — перестать быть сторонним наблюдателем2)mit dem Geld herausrücken — разг. раскошеливатьсяmit der Sprache herausrücken — разг. заговорить ( сказать) откровенно -
14 herausrücken
1) stellen, setzen выдвига́ть вы́двинуть. würdest du den Stuhl bitte ein bißchen herausrücken, damit ich vorbeikomme отодви́нь, пожа́луйста, стул немно́го в сто́рону, что́бы я мог пройти́2) etw., mit etw. hergeben дава́ть дать что-н. ich brauche unbedingt Geld, aber mein Vater rückt nichts heraus мне о́чень нужны́ де́ньги, но мой оте́ц не раскоше́ливается | mit der Sprache herausrücken заговори́ть pf < говори́ть/сказа́ть > открове́нно, говори́ть /- пра́вду. mit der Wahrheit herausrücken вы́ложить (всю) пра́вду, не скрыва́ть пра́вды. schließlich rückte er mit seinem Vorschlag heraus в конце́ концо́в он вы́сказал своё предложе́ние -
15 herausrücken
vt раскошелиться, выложить деньги. Endlich hat er das Geld herausgerückt.Ich brauche unbedingt Geld, aber mein Vater rückt nichts heraus.Sie mußten ihre Beute wieder herausrücken, mit der Sprache herausrücken заговорить о чём-л. Schließlich rückte er mit seinem Vorschlag [Plan, Anliegen] heraus.Er will nicht mit der Wahrheit herausrücken.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herausrücken
-
16 Sprache
язы́к. Sprechen, verwendete Sprache речь f . in einer best. Sprache erscheinen, sprechen, schreiben, sich unterhalten на како́м-н. языке́. jd. spricht zwei Sprachen кто-н. говори́т на двух языка́х. keine fremde Sprache verstehen не понима́ть < знать> ни одного́ иностра́нного языка́. der Autor ist ein Meister der Sprache а́втор - ма́стер сло́ва. geschriebene [gesprochene] Sprache пи́сьменная [у́стная] речь. das hört man an der Sprache an der Aussprache э́то по произноше́нию слы́шно etw. zur Sprache bringen заводи́ть /-вести́ речь <разгово́р> о чём-н. offiz ста́вить по- что-н. на обсужде́ние, поднима́ть подня́ть вопро́с о чём-н. die Sprache auf jdn./etw. bringen заводи́ть /- речь <разгово́р> о ком-н. чём-н. mit jdm. eine gemeinsame Sprache finden находи́ть найти́ о́бщий язы́к с кем-н. eine freie < kühle> Sprache führen сме́ло выража́ть вы́разить своё мне́ние, говори́ть сме́ло. eine dreiste <freche, anmaßende> Sprache führen говори́ть де́рзости <де́рзким то́ном>. heraus mit der Sprache! да говори́(те) же ! / ну, выкла́дывай(те) ! jd. kommt nicht recht mit der Sprache heraus кто-н. всё говори́т обиняка́ми. über etw. mit der Sprache herausrücken признава́ться /-зна́ться в чём-н. nicht recht mit der Sprache herauswollen (über etw.) мя́ться, не реша́ться реши́ться говори́ть сказа́ть о чём-н., не признава́ться /- (в чём-н.). etw. kommt zur Sprache что-н. подверга́ется обсужде́нию, что-н. обсужда́ется. dieselbe Sprache reden хорошо́ понима́ть поня́ть друг дру́га. eine deutliche Sprache reden открове́нно выска́зываться вы́сказаться, называ́ть /-зва́ть ве́щи свои́ми имена́ми. etw. spricht eine andere Sprache что-н. свиде́тельствует о друго́м. die Zahlen sprechen eine deutliche Sprache язы́к цифр доста́точно вырази́телен. jdm. bleibt vor Erstaunen die Sprache weg от удивле́ния кто-н. не мо́жет вы́молвить ни сло́ва. die Sprache verleiten a) vor Schreck неме́ть о-, лиша́ться лиши́ться да́ра ре́чи b) durch Schlaganfall теря́ть по- дар ре́чи. jdm. hat es die Sprache verschlagen у кого́-н. отня́лся язы́к. etw. verschlägt einem die Sprache на что-н. не зна́ешь что и отве́тить -
17 herausrücken
выдвигать < выдвинуть>; hergeben; Geld herausrücken раскошелиться; v/i F mit der Sprache herausrücken выдавить из себя; mit der Wahrheit herausrücken выложить правду -
18 herausrücken
wieder herausrücken vracet < vrátit>;mit der Wahrheit herausrücken vyjít pf s pravdou ven -
19 Sprache
Spra·che <-, -n> [ʼʃpra:xə] f1) ( Kommunikationssystem) language;lebende/tote \Sprache living/extinct language;die neueren \Sprachen modern languages;eine \Sprache sprechen to speak a languagezur \Sprache kommen to come upWENDUNGEN:die gleiche \Sprache sprechen to be on the same wavelength;eine klare [o deutliche] \Sprache sprechen to speak for itself;jdm bleibt die \Sprache weg;jd verliert die \Sprache sb is speechless, the cat got sb's tongue;die \Sprache wiederfinden to find one's tongue again;jds \Sprache sprechen to speak sb's language;jdm die \Sprache verschlagen to leave sb speechless;nicht mit der \Sprache herauswollen to not want to talk;sie wollte nicht mit der \Sprache heraus she didn't want to talk;heraus mit der \Sprache! ( fam) out with it! -
20 Sprache
'ʃpraːxəf1) langue fdie Sprache auf etw bringen — aborder qc, mettre qc sur le tapis
mit der Sprache herausrücken — cracher le morceau, accoucher
zur Sprache kommen — être abordé, être débattu
eine deutliche Sprache sprechen — parler ouvertement, ne pas mâcher ses mots
Raus mit der Sprache! — Parle!/Crache le morceau!
Da verschlug es ihm die Sprache. — Il en est resté coi./Ça lui a coupé le sifflet! (fam)
2) ( Fachsprache) langue technique f, terminologie fSpracheSprc1bb8184a/c1bb8184che ['∫pra:xə] <-, -n>1 langue Feminin3 kein Plural (Sprachfähigkeit) langage Maskulin; Beispiel: hast du die Sprache verloren? tu as perdu ta langue?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
herausrücken — he|r|aus|rü|cken [hɛ rau̮srʏkn̩], rückte heraus, herausgerückt (ugs.): a) <tr.; hat sich nach anfänglichem Weigern von etwas [was man besitzt] trennen: schließlich hat er das Geld herausgerückt. Syn.: ↑ aushändigen, ↑ geben, ↑ herausgeben, ↑… … Universal-Lexikon
herausrücken — he|r|aus|rü|cken; mit der Sprache herausrücken (umgangssprachlich) … Die deutsche Rechtschreibung
Sprache — Sprechvermögen; Ausdrucksform * * * Spra|che [ ʃpra:xə], die; , n: 1. <ohne Plural> das Sprechen; die Fähigkeit zu sprechen: durch den Schock verlor er die Sprache; die Sprache wiederfinden. 2. System von Zeichen und Lauten, das von… … Universal-Lexikon
Sprache — Etwas zur Sprache bringen, auch: Die Sprache auf etwas bringen: ein Problem zur Diskussion stellen, das Gespräch auf etwas Wichtiges lenken. Die Feststellung Etwas muß (endlich) zur Sprache kommen hat ähnliche Bedeutung: ein bisher vermiedenes… … Das Wörterbuch der Idiome
Sprache — Spra̲·che die; , n; 1 ein System von Lauten, von Wörtern und von Regeln für die Bildung von Sätzen, das man benutzt, um sich mit anderen zu verständigen <eine afrikanische, germanische, romanische, slawische Sprache; die deutsche, englische,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
herausrücken — V. (Oberstufe) ugs.: einen Gegenstand auf jmds. Verlangen herausgeben Synonyme: freigeben, übergeben, überlassen, rausrücken (ugs.) Beispiel: Der Vorstand musste viel Geld für gutes Personal herausrücken. Kollokation: seine Beute herausrücken… … Extremes Deutsch
los — Was ist los?: was ist geschehen? Los meint, es habe sich etwas aus der gewohnten Ordnung gelöst, es sei etwas Außergewöhnliches geschehen. Auf die Frage: ›Was ist los?‹ wird gern die redensartliche Scherzantwort gegeben: ›Was nicht angebunden… … Das Wörterbuch der Idiome
auspacken — entlarven; zu erkennen geben; dekuvrieren; aufklären; die Katze aus dem Sack lassen (umgangssprachlich); enttarnen; aufdecken; outen; enthüllen; offenbaren; … Universal-Lexikon
aussprechen — 1. artikulieren, mit den Lippen formen, sagen, sprechen; (bildungsspr. veraltet): prononcieren; (Sprachwiss.): lauten; (bes. Sprachwiss.): intonieren; (bes. Musik, Rhet.): modulieren. 2. ausreden, zu Ende reden/sprechen. 3. anbringen, anmelden,… … Das Wörterbuch der Synonyme
äußern — anbringen, anmelden, anmerken, ausdrücken, ausführen, aussagen, aussprechen, behaupten, bekannt geben, bekennen, bekunden, darlegen, erklären, eröffnen, feststellen, formulieren, geltend machen, informieren, in Worte fassen/kleiden, melden, mit… … Das Wörterbuch der Synonyme
erklären — 1. a) aufzeigen, auseinanderlegen, auseinandersetzen, ausführen, begreiflich/deutlich machen, darlegen, definieren, entwickeln, erläutern, erörtern, konkretisieren, veranschaulichen, verdeutlichen, verständlich machen, zeigen; (bildungsspr.):… … Das Wörterbuch der Synonyme